n. First letter and vowel of the alphabet; நெடுங்கணக்கில் முதலுயிரெழுத்து.
அ2an.p. 1
n. Symbol for the number 8, printed without the loop at the top (அ); எட்டென் னும் எண்ணின் குறி. அ உ அறியா (யாப். வி. 37, உரை).
அ3apart.p. 1
part. 1. Demonst.: (a) base of the demonst. pron. expressing the remoter person or thing; ஓர் அகச்சுட்டு. அவனவ ளதுவெனு மவை (சி. போ. 1); (b) pref. to nouns, expressing remoteness; ஒரு புறச்சுட்டு. அக்கொற்றன்; (c) pref exp…
அ4apart.sktp. 1
part. a. Skt. pref. implying negation (as in அரூபம்), privation (as in அப்பிராமணன்), or contrariety (as in அதர்மம்); இன்மை யன்மை மறுதலைப் பொ ருள்களில் வரும் ந என்னும் அவ்வியயத்தின் திரிபு.
அ5an.sktp. 1
n. a. 1. Viṣṇu; திருமால். அவ்வென் சொற் பொருளாவான் (பாகவ. சிசுபா. 20.) 2. Šiva; சிவன். (திருமந். 1751.)
அஆaāint.p. 1
int. Ah! expressing pity; ஓர் இரக்கக் குறிப்பு. (நாலடி. 9.)
அஃகம்1aḵkamn.sktp. 1
n. [K. akki.] cf. argha. Grain; தானியம். (சினேந். 425.)
அஃகம்2aḵkamn.p. 1
n. Course of action. முறைமை ஒரு ரிரண்டஃக மாயிற்று (சீவக. 2087).
அஃகரம்aḵkaramn.p. 1
n. cf. alarka. White madar. See வெள்ளெருக்கு. (W.)
அஃகல்aḵkalp. 1
n. அஃகு-. 1. Becoming small, being reduced; சிறிதாகை. (திவா.) 2. Poverty, destitution; வறுமை. (திவா.)
அஃகான்aḵkāṉp. 1
n. அ + கான். The letter அ; அகரம். அஃகா னடைவு மாகும் (நன். 212).
அஃகு-தல்aḵku-talp. 1
5 v. intr. [K. akkuḍisu.] prob. அல்கு-. 1. To be shortened, as a vowel; அளவிற் குறுகுதல். (நன். 60.) 2. To be reduced, to shrink; சுருங்குதல். கற்பக் கழிமட மஃகும் (நான்மணி. 29). 3. To be dejected; மனங் குன்றுதல்
அஃகு2aḵkup. 1
n. அஃகு-. Oozing water; ஊறுநீர். (திவா.)
அஃகுல்லிaḵkullin.p. 1
n. cf. šaṣkulī. A steamed meal-cake; உக்காரி யென்னும் சிற்றுண்டி. (பிங்.)
அஃகேனம்aḵkēṉamp. 1
n. அ + ஃ + ஏனம். The letter ஃ; ஆய்தவெழுத்து. அஃகேனமாய்தம் (காரிகை. உறுப். 4, உரை).
அஃதான்றுaḵtāṉṟup. 1
adv. அஃது + அன்று. Besides. See அதான்று. (திருவாச. 3, 28.)
அஃதுaḵtup. 1
pron. அ. That. used before words commencing with a vowel, as in அஃதா வது; அது. (தொல். எழுத். 423, உரை.)
n. அக்கைச்சி. Elder sister; தமக்கை. அக்கச்சி யுடைமை அரிசி தங்தச்சி யுடைமை தவிடு. Colloq.
அக்கசாலைakkacālain.sktp. 2
n. arka +. 1. Metal works; பொன் முதலிய உலோக வேலை செய்யு மிடம். (சிலப். 16, 126, உரை.) 2. Mint; நாணயசாலை. (W.)
அக்கசாலையர்akkacālaiyarn.sktp. 2
n. id. +. Goldsmiths, jewellers; தட்டார். (பிங்.)
அக்கசூத்திரம்akkacūttiramn.sktp. 2
n. akṣa +. String of rudrākṣa beads; உருத்திராக்ஷ மாலை. (சித். சா. கிரியா. 83, தாத்.)
அக்கட1akkaṭaint.p. 2
int. [K. akkaṭa.] An exclamation of wonder; ஓர் ஆச்சரியக்குறிப்பு. அக்கட விராவணற் கமைந்த வாற்றலே (கம்பரா. யுத். மந்திர. 32).
அக்கட2akkaṭaadv.sktp. 2
adv. T. akkaḍa (அ + கடை). There; அவ்விடம். அக்கட போவெனும் (தனிப்பா. ii, 3, 5).
அக்கடாவெனல்akkaṭāveṉaln.p. 2
n. [T. akkaṭā.] Onom. expr. of repose, non-interference; சும்மாவிருத்தற் குறிப்பு. Colloq.
அக்கடிakkaṭin.sktp. 2
n. cf. akka + அடி. Difficulty, trouble in a voyage or journey, peril; அலைவு. எனக்கு அக்கடியா யிருக்கிறது. (R.)
அக்கணம்akkaṇamn.sktp. 2
n. cf. ṭaṅkaṇa, Borax. See வெண்காரம். (W.)
அக்கணாakkaṇān.sktp. 2
n. cf. akṣa. Belleric myrobalan. See தான்றி. (W.)
அக்கதம்akkatamn.sktp. 2
n. a-kṣata. 1. Unbroken grains of rice, used in benediction or worship; ஆசி முதலியவற்றில் உபயோகிக்கும் முழு வரிசி. சிந்துந் துணரு மக்கதமும் (கந்தபு. சூரனர. 25). 2. Rice and Cynodon grass. See அச்சுதம். (சூடா.)
அக்கதேவிakkatēvin.sktp. 2
n. Species of grass. See சோனைப்புல். (மலை.)
அக்கதைakkatain.sktp. 2
n. a-kṣata. Unbroken grains of rice. See அட்சதை. (பிரபுலிங். மாயைபூ. 44).
அக்கந்தம்akkantamn.sktp. 2
n. cf. akṣa. Belleric myrobalan. See தான்றி. (W.)
அக்கந்துakkantun.p. 2
n. The ridge of chaff which gathers on the edge of a threshing floor; தூற்றுகையில் தானியக் குவியலின் புறத்தே விலகிய பதர். (J.)
அக்கப்பறைakkappaṟain.sktp. 2
n. cf. akka + பற-. Wandering about; அலைகை. (சம். அக.)
அக்கப்பாடுakkappāṭun.sktp. 2
n. cf. id. +. 1. Disaster at sea; மரக்கலச் சேதம். (W.) 2. Loss of cargo; கப்பற் சரக்கு நஷ்டம். (W.)
Definition search — toggle "Search in definitions" to query English glosses and citations
Wildcards — leading *katal searches anywhere in word; trailing katal* searches as prefix (default)
Keyboard — / focus search, Esc close, ↑↓ navigate, Enter open
Source & Provenance
This interface renders the digitised Madras University Tamil Lexicon, originally published 1924–1939 by the University of Madras under chief editor S. Vaiyapuri Pillai. The lexicon contains 59,170 numbered entries spanning more than 3,800 pages of the original print edition.
Headword Conventions
Superscript numerals (¹²³) — homograph numbers distinguishing words with identical spellings
Star (★) — words of Sanskrit or non-Tamil origin in the source
"..." continuations — additional senses of a long entry that spilled across pages in the print edition; these share the headword of their parent entry
Citations within Entries
Abbreviated citations refer to classical Tamil works. Some you will encounter:
திருக்குறள் (குறள்) — Tirukkuṟaḷ
தொல்காப்பியம் (தொல்.) — Tolkāppiyam
அகநானூறு (அகநா.) — Akanāṉūṟu
புறநானூறு (புறநா.) — Puṟanāṉūṟu
திவாகரம் (திவா.) — Tivākaram (a nigaṇṭu)
பிங்கலம் (பிங்.) — Piṅkalam (a nigaṇṭu)
சீவகசிந்தாமணி (சீவக.) — Cīvakacintāmaṇi
பெரியபுராணம் (பெரியபு.) — Periyapurāṇam
Notes for Researchers
Page references match the original print pagination; S-prefixed pages (e.g. S423) refer to the supplementary volume. Etymological hints in entries follow the convention cf. Skt. (Sanskrit), K. (Kannada), Tu. (Tulu), Te. (Telugu), M. (Malayalam), H. (Hindi), U. (Urdu), etc.
Re-engineered for scholarly use. Original source: University of Madras Tamil Lexicon, 1924–1939.
தமிழ்மொழி உலகின் தொன்மையான செம்மொழிகளுள் ஒன்றாகும். இரண்டாயிரம் ஆண்டுகளுக்கும் மேலான வரலாற்றைக் கொண்ட இம்மொழி, இலக்கியம், தத்துவம், அறிவியல், கலை எனப் பல துறைகளில் தனக்கென உயரிய பாரம்பரியத்தைக் கொண்டுள்ளது.
செம்மொழித் தமிழாய்வு மத்திய நிறுவனம், இந்தத் தமிழ்ப் பாரம்பரியத்தை ஆராய்தல், பேணுதல், புதிய தலைமுறையினருக்குக் கடத்துதல் ஆகியவற்றைத் தனது தலையாய பணிகளாகக் கொண்டுள்ளது. இம்முயற்சியின் ஒரு பகுதியாக, சென்னைப் பல்கலைக்கழகம் 1924–1939 ஆண்டுகளில் வெளியிட்ட தமிழ்ச் சொற்பேரகராதி இப்போது ஆராய்ச்சியாளர்கள், மாணவர்கள், மொழியன்பர்கள் அனைவரும் பயனடையும் வகையில் எண்ம வழியில் நிறுவனத்தால் வெளியிடப்பட்டுள்ளது.
இக்கருவியின் மூலம் தமிழின் ஆழமான கருத்துக் களஞ்சியத்தை அறிந்து பயனடைவீர்கள் என நம்புகிறேன்.
"வாழ்க தமிழ்! வளர்க செம்மொழி!"
Director's Message
Tamil is one of the world's oldest classical languages. With a history extending over more than two thousand years, it has cultivated a distinguished heritage across literature, philosophy, science, and the arts.
The Central Institute of Classical Tamil has taken as its foremost duties the research, preservation, and transmission of this Tamil heritage to new generations. As part of this endeavour, the Tamil Lexicon — published by the University of Madras between 1924 and 1939 — has now been released by the Institute in digital form, so that researchers, students, and all lovers of the language may benefit from it.
It is my sincere hope that, through this resource, you will come to know the profound treasury of Tamil thought and find lasting benefit from it.